Explore
Schnee, der auf Zedern fällt is a translation of this work.
Ceders in de sneeuw is a translation of this work.
La neve cade sui cedri is a translation of this work.
Lumi peittää setripuut is a translation of this work.
Snö faller på cederträden is a translation of this work.
Mientras Nieva Sobre Los Cedros is a translation of this work.
La neige tombait sur les cèdres is a translation of this work.
La Neu Queia Sobre Els Cedres is a translation of this work.
Cedrovi pod snijegom is a translation of this work.
Sneen på cedertræerne is a translation of this work.
Cedry pod śniegiem is a translation of this work.
Sníh padá na cedry is a translation of this work.
氾人容疑 is a translation of this work.
Why unglue this book? Have your say.
You must be logged in to comment.
Rights Information
Are you the author or publisher of this work? If so, you can claim it as yours by registering as an Unglue.it rights holder.Keywords
- 20th century
- 442nd Regimental Combat Team
- American literature
- anti-Japanese sentiments
- attack on Pearl Harbor
- Award Winner - Pen faulkner award
- Battle of Tarawa
- Dear John letters
- Deutscher Einwanderer
- Fiction
- Fiction, legal
- Fictional works
- fishermen
- French language
- internment camps
- Japaner
- Japanese Americans
- Japanese Americans in fiction
- Japanese americans, fiction
- Journalists
- Journalists in fiction
- Journalists, fiction
- Large type books
- Legal stories
- Modern & contemporary fiction
- Mord
- murder trials
- Open Library Staff Picks
- PEN/Faulkner Award Winner
- Strawberries
- Trials (Homicide)
- Trials (Murder)
- Trials (Murder.)
- U.S. Marine Corps
- University of South Alabama
- Washington (state), fiction
