Feedback

X
The Habsburg Monarchy’s Many-Languaged Soul

The Habsburg Monarchy’s Many-Languaged Soul

en

0 Ungluers have Faved this Work
This book traces translation and interpreting practices in the Habsburg Empire’s (1848-1918) administration, courts and diplomatic service, and takes account of the “habitualised” translation carried out in everyday life. It then details the flows of translation among the Habsburg crownlands and between these and other European languages, with a special focus on Italian–German exchange. Applying a broad concept of “cultural translation” and working with sociological tools, the book addresses the mechanisms by which translation and interpreting constructs cultures, and delineates a model of the Habsburg Monarchy’s “pluricultural space of communication” that is also applicable to other multilingual settings.German version of the book: http://e-book.fwf.ac.at/o:18

Das Buch befasst sich mit der Übersetzungs- und Dolmetschpraxis der Habsburgermonarchie zwischen 1848 und 1918 in der Verwaltung, bei Gericht, im diplomatischen Dienst und als tägliche Alltagspraxis. Analysiert werden ebenso die Übersetzungsströme zwischen den einzelnen Sprachen der Kronländer und mit Ländern außerhalb der Monarchie; der Fokus dieser Untersuchungen wird schließlich auf die Übersetzungen aus dem Italienischen gelegt. Unter Anwendung des Konzepts der „kulturellen Übersetzung“ und auf Pierre Bourdieu basierender translationsoziologischer Methoden untersucht das Buch die kulturkonstruierenden Mechanismen von Translation und skizziert einen „plurikulturellen Kommunikationsraum der Habsburgermonarchie“, der auch auf andere mehrsprachige Räume anwendbar ist. Deutsche Version des Buches: http://e-book.fwf.ac.at/o:18

This book is included in DOAB.

Why read this book? Have your say.

You must be logged in to comment.

Rights Information

Are you the author or publisher of this work? If so, you can claim it as yours by registering as an Unglue.it rights holder.

Downloads

This work has been downloaded 249 times via unglue.it ebook links.
  1. 70 - pdf (CC BY-NC-ND) at OAPEN Library.
  2. 118 - pdf (CC BY-NC-ND) at OAPEN Library.

Keywords

  • cultural translation
  • Habsburg Monarchy
  • Habsburgermonarchie
  • House of Habsburg
  • Italy
  • kulturelles Übersetzen
  • Mehrsprachigkeit
  • Multilingualism
  • Pierre Bourdieu
  • Society & Social Sciences
  • thema EDItEUR::J Society and Social Sciences
  • translation sociology
  • Translationssoziologie
  • Vienna

Links

DOI: 10.1075/btl.116

Editions

edition cover

Share

Copy/paste this into your site: