Feedback

X

Journey to the end of the night

1 Ungluer has Faved this Work
When it was published in 1932, this revolutionary first fiction redefined the art of the novel with its black humor, its nihilism, and its irreverent, explosive writing style, and made Louis-Ferdinand Celine one of France's--and literature's--most important 20th-century writers. The picaresque adventures of Bardamu, the sarcastic and brilliant antihero of Journey to the End of the Night move from the battlefields of World War I (complete with buffoonish officers and cowardly soldiers), to French West Africa, the United States, and back to France in a style of prose that's lyrical, hallucinatory, and hilariously scathing toward nearly everybody and everything. Yet, beneath it all one can detect a gentle core of idealism.

[Путешествие на край ночи] : [роман] is a translation of this work.

Voyage au bout de la nuit is a translation of this work.

Reis naar het einde van de nacht is a translation of this work.

VIAGEM AO FIM DA NOITE is a translation of this work.

Viatge al fons de la nit is a translation of this work.

Reise ans Ende der Nacht is a translation of this work.

Gecenin sonuna yolculuk is a translation of this work.

Viaggio al termine della notte is a translation of this work.

Resa till nattens ände is a translation of this work.

Viaggio al termine della notte is a translation of this work.

Niin kauas kuin yötä riittää is a translation of this work.

Rejse til nattens ende is a translation of this work.

Viaje Al Fin de la Noche is a translation of this work.

Why unglue this book? Have your say.

You must be logged in to comment.

Editions

edition cover
edition cover
edition cover
edition cover
edition cover
edition cover
edition cover
edition cover
edition cover

Share

Copy/paste this into your site: