Explore

Goethes Lyrik in russischer Uebersetzung
Ulrike Kahlenborn
1985
0 Ungluers have
Faved this Work
Login to Fave
Die Vorstellung der beiden Übersetzer wird der Gedichtanalyse vorangestellt. Sie soll als Hinführung zum inhaltlichen Schwerpunkt dienen. Besondere Berücksichtigung finden dabei die Stellung Žukovskijs und Tjutčevs innerhalb der russischen Literatur, ihre Bedeutung für die zunehmende Verbreitung von Goethes Schaffen im Rußland des 19. Jahrhunderts, sowie biographische Ereignisse, die speziell geeignet sind, die Beziehung der Dichter zu Deutschland und zu Goethe zu erhellen.
This book is included in DOAB.
Why read this book? Have your say.
You must be logged in to comment.
Rights Information
Are you the author or publisher of this work? If so, you can claim it as yours by registering as an Unglue.it rights holder.Downloads
This work has been downloaded 311 times via unglue.it ebook links.
- 158 - pdf (CC BY) at OAPEN Library.
Keywords
- Appreciation
- Biographie
- German language
- Goethes
- History and criticism
- Kahlenborn
- Knowledge
- Language and languages
- Linguistik
- Literature & literary studies
- Literaturwissenschaft
- Lyrik
- Philologie
- Russischer
- Russland
- thema EDItEUR::D Biography, Literature and Literary studies
- Translating and interpreting
- Translating into Russian
- Translations into Russian
- Übersetzung
Links
DOI: 10.3726/b12536Editions
