Feedback

X
Bilingual Europe

Bilingual Europe

en

0 Ungluers have Faved this Work
Bilingual Europe presents to the reader a Europe that for a long time was ‘multilingual’: besides the vernacular languages Latin played an important role. Even ‘nationalistic’ treatises could be written in Latin. Until deep into the 18th century scientific works were written in it. It is still an official language of the Roman Catholic Church. But why did authors choose for Latin or for their native tongue? In the case of bilingual authors, what made them choose either language, and what implications did that have? What interactions existed between the two? Contributors include Jan Bloemendal, Wiep van Bunge, H. Floris Cohen, Arjan C. van Dixhoorn, Guillaume van Gemert, Joep T. Leerssen, Ingrid Rowland, Arie Schippers, Eva Del Soldato, Demmy Verbeke, Françoise Waquet, and Ari H. Wesseling
This book is made open access as part of the Knowledge Unlatched KU Select 2018: HSS Backlist Books

This book is included in DOAB.

Why read this book? Have your say.

You must be logged in to comment.

Rights Information

Are you the author or publisher of this work? If so, you can claim it as yours by registering as an Unglue.it rights holder.

Downloads

This work has been downloaded 86 times via unglue.it ebook links.
  1. 14 - pdf (CC BY-NC) at OAPEN Library.
  2. 29 - pdf (CC BY-NC) at Unglue.it.

Keywords

  • European History
  • History
  • History / Europe
  • Humanities
  • KUnlatched
  • Regional & national history
  • thema EDItEUR::N History and Archaeology::NH History::NHD European history

Links

DOI: 10.1163/9789004289635

Editions

edition cover
edition cover

Share

Copy/paste this into your site: