Feedback

X
Translating Feminism in China

Translating Feminism in China

en

0 Ungluers have Faved this Work
This book explores translation of feminism in China through examining several Chinese translations of two typical feminist works: The Second Sex (TSS, Beauvoir 1949/1952) and The Vagina Monologues (TVM, Ensler 1998). TSS exposes the cultural construction of woman while TVM reveals the pervasiveness of sexual oppression toward women. The female body and female sexuality (including lesbian sexuality) constitute a challenge to the Chinese translators due to cultural differences and sexuality still being a sensitive topic in China. This book investigates from gender and feminist perspectives, how TSS and TVM have been translated and received in China, with special attention to how the translators meet the challenges. Since translation is the gateway to the reception of feminism, an examination of the translations should reveal the response to feminism of the translator as the first reader and gatekeeper, and how feminism is translated both ideologically and technically in China. The translators’ decisions are discussed within the social, historical, and political contexts. Translating Feminism in China discusses, among other issues: Feminist Translation: Practice, Theory, and Studies Translating the Female Body and Sexuality Translating Lesbianism Censorship, Sexuality, and Translation This book will be relevant to postgraduate students and researchers of translation studies. It will also interest academics interested in feminism, gender studies and Chinese literature and culture. Zhongli Yu is Assistant Professor of Translation Studies at the University of Nottingham Ningbo China (UNNC).

This book is included in DOAB.

Why read this book? Have your say.

You must be logged in to comment.

Rights Information

Are you the author or publisher of this work? If so, you can claim it as yours by registering as an Unglue.it rights holder.

Downloads

This work has been downloaded 55 times via unglue.it ebook links.
  1. 55 - pdf (CC BY-NC-ND) at OAPEN Library.

Keywords

  • censorship
  • cultural context
  • Feminist
  • Gatekeeping
  • Gender and Sexuality
  • Global Women's Movement
  • Language
  • Language and ideology
  • Linguistics
  • localization
  • Social movements
  • thema EDItEUR::C Language and Linguistics::CF Linguistics::CFP Translation and interpretation
  • Translation & interpretation
  • Women's rights

Links

DOI: 10.4324/9781315753096

Editions

edition cover

Share

Copy/paste this into your site: