Feedback

X
Alles verandert altijd

Alles verandert altijd

0 Ungluers have Faved this Work
'Alles verandert altijd' is een onmisbaar instrument voor de literair vertaler in opleiding en de beginnende en gevorderde professional bij het vertalen in en uit het Nederlands. Voor het eerst worden hier alle belangrijke aspecten van het literair vertalen helder en bevattelijk samengebracht: de zakelijke en financiële aspecten, de basiskennis en vaardigheden die deze activiteit veronderstelt, de algemene kernbegrippen en uitdagingen, het vertalen van de traditionele literaire genres, maar ook van kinder- en jeugdliteratuur, literaire non-fictie en filosofie, en de ‘nazorg’ in de vorm van revisie, marketing en promotie. Het boek is een initiatief van het Expertisecentrum Literair Vertalen (ELV), en bevat bijdragen van 23 vertaalexperts (wetenschappers, opleiders en vertalers), onder eindredactie van Lieven D’hulst en Chris Van de Poel. Beiden zijn lid van het wetenschappelijk comité van het ELV, een partnerschap van de Taalunie, de KU Leuven en de Universiteit Utrecht, in samenwerking met het Nederlands Letterenfonds en het Vlaams Fonds voor de Letteren.

This book is included in DOAB.

Why read this book? Have your say.

You must be logged in to comment.

Rights Information

Are you the author or publisher of this work? If so, you can claim it as yours by registering as an Unglue.it rights holder.

Downloads

This work has been downloaded 51 times via unglue.it ebook links.
  1. 51 - pdf (CC BY-NC-ND) at OAPEN Library.

Keywords

  • Dutch
  • Foreign Language Study
  • Language
  • Language Arts & Disciplines
  • Language teaching & learning (other than ELT)
  • Linguistics
  • thema EDItEUR::C Language and Linguistics::CF Linguistics::CFP Translation and interpretation
  • thema EDItEUR::C Language and Linguistics::CJ Language teaching and learning
  • Translating & Interpreting
  • Translation & interpretation

Links

DOI: 10.11116/9789461662989

Editions

edition cover

Share

Copy/paste this into your site: