Feedback

X
Retos e incertidumbres: sobre la traducción de literatura en lenguas ibéricas

Retos e incertidumbres: sobre la traducción de literatura en lenguas ibéricas

0 Ungluers have Faved this Work
El presente volumen reúne 11 trabajos que versan sobre los problemas y los retos que tienen que enfrentar los traductores de literatura. Debido a su especificidad, su complejidad y su enorme amplitud en el tiempo y en el espacio, la traducción literaria requiere un continuo proceso de reflexión y autorreflexión, tanto desde punto de vista teórico como desde la práctica concreta. Los estudios recogidos en este monográfico abarcan varios siglos, latitudes y perspectivas, por lo tanto, los hemos agrupado en tres secciones (no marcadas): traducción de poesía, traducción de prosa y reflexiones acerca de obras escritas en judeoespañol. Esperamos que el amplio abanico de temas y problemas presentados por investigadores y traductores procedentes de distintos centros de investigación resulte fascinante e inspirador y que sirva de punto de partida para nuevos desafíos.

This book is included in DOAB.

Why read this book? Have your say.

You must be logged in to comment.

Rights Information

Are you the author or publisher of this work? If so, you can claim it as yours by registering as an Unglue.it rights holder.

Downloads

This work has been downloaded 30 times via unglue.it ebook links.
  1. 30 - pdf (CC BY-NC-ND) at OAPEN Library.

Keywords

  • Beltran
  • Cejudo
  • Gerardo
  • Historical & comparative linguistics
  • ibéricas
  • incertidumbres
  • Kacprzak
  • Language
  • Lenguas
  • Linguistics
  • Literatura
  • María
  • Marta
  • Retos
  • Semantics, discourse analysis, etc
  • sobre
  • traducción
  • Translation & interpretation
  • Załęska

Links

DOI: 10.3726/b18813

Editions

edition cover

Share

Copy/paste this into your site: