Feedback

X
A short guide to post-editing (Volume 16)

A short guide to post-editing (Volume 16)

0 Ungluers have Faved this Work
Artificial intelligence is changing and will continue to change the world we live in. These changes are also influencing the translation market. Machine translation (MT) systems automatically transfer one language to another within seconds. However, MT systems are very often still not capable of producing perfect translations. To achieve high quality translations, the MT output first has to be corrected by a professional translator. This procedure is called post-editing (PE). PE has become an established task on the professional translation market. The aim of this text book is to provide basic knowledge about the most relevant topics in professional PE. The text book comprises ten chapters on both theoretical and practical aspects including topics like MT approaches and development, guidelines, integration into CAT tools, risks in PE, data security, practical decisions in the PE process, competences for PE, and new job profiles.

This book is included in DOAB.

Why read this book? Have your say.

You must be logged in to comment.

Rights Information

Are you the author or publisher of this work? If so, you can claim it as yours by registering as an Unglue.it rights holder.

Downloads

This work has been downloaded 23 times via unglue.it ebook links.
  1. 23 - pdf (CC BY) at OAPEN Library.

Keywords

  • Language
  • Language Arts & Disciplines
  • Linguistics

Links

DOI: 10.5281/zenodo.5646896

Editions

edition cover

Share

Copy/paste this into your site: