Explore
Recherche im Translationsprozess
Susanne Hagemann
2022
0 Ungluers have
Faved this Work
Login to Fave
What do I need to know in order to successfully complete a translation job? How do I acquire the relevant knowledge? This is what information mining is about. Gaps in a translator’s knowledge can occur in a variety of areas, including linguistic or cultural competence, technological competence, background knowledge about the subject area in question, the details of the translation brief, and familiarity with the requirements of professional practice. This textbook will guide students through the various stages of the information-mining process. The book begins by showing how to identify individual knowledge deficiencies. It then proceeds to discuss ways of finding appropriate resources and evaluating possible solutions, and concludes by providing an overview of options for documenting results for later use. Numerous examples and illustrations facilitate comprehension.
This book is included in DOAB.
Why read this book? Have your say.
You must be logged in to comment.
Rights Information
Are you the author or publisher of this work? If so, you can claim it as yours by registering as an Unglue.it rights holder.Downloads
This work has been downloaded 67 times via unglue.it ebook links.
- 16 - pdf (CC BY-NC-ND) at Unglue.it.
- 51 - pdf (CC BY-NC-ND) at OAPEN Library.
Keywords
- Functionalist translation
- Information mining
- Language
- Linguistics
- Textbook
- thema EDItEUR::C Language and Linguistics::CF Linguistics::CFP Translation and interpretation
- Translation & interpretation
- Translation aids
- Translation brief
- Translation Process