Feedback

X

The red and the black

and

en

2 Ungluers have Faved this Work
A Major New Translation The Red and the Black, Stendhal’s masterpiece, is the story of Julien Sorel, a young dreamer from the provinces, fueled by Napoleonic ideals, whose desire to make his fortune sets in motion events both mesmerizing and tragic. Sorel’s quest to find himself, and the doomed love he encounters along the way, are delineated with an unprecedented psychological depth and realism. At the same time, Stendhal weaves together the social life and fraught political intrigues of post–Napoleonic France, bringing that world to unforgettable, full-color life. His portrait of Julien and early-nineteenth-century France remains an unsurpassed creation, one that brilliantly anticipates modern literature. Neglected during its time, The Red and the Black has assumed its rightful place as one of the world’s great books, and Burton Raffel’s extraordinary new translation, coupled with an enlightening Introduction by Diane Johnson, helps it shine more brightly than ever before. From the Hardcover edition.

Le rouge et le noir is a translation of this work.

Rojo y negro is a translation of this work.

Het rood en het zwart / druk 6 is a translation of this work.

VERMELHO E O NEGRO, O is a translation of this work.

Rosso and Nero is a translation of this work.

Rot und Schwarz is a translation of this work.

Punainen ja musta is a translation of this work.

El Roig i el negre is a translation of this work.

Rouge Et Le Noir is a translation of this work.

Rött och svart is a translation of this work.

翻訳騒動記 is a translation of this work.

Rødt og svart is a translation of this work.

O vermelho e o negro is a translation of this work.

Vörös és fekete is a translation of this work.

Czerwone i czarne is a translation of this work.

Červený a černý is a translation of this work.

Roşu şi negru is a translation of this work.

Why unglue this book? Have your say.

You must be logged in to comment.

Editions

edition cover
edition cover
edition cover
edition cover
edition cover
edition cover
edition cover
edition cover
edition cover
edition cover
edition cover
edition cover
edition cover
edition cover
edition cover
edition cover
edition cover
edition cover
edition cover
edition cover
edition cover
edition cover
edition cover
edition cover
edition cover
edition cover
edition cover
edition cover
edition cover
edition cover
edition cover
edition cover
edition cover
edition cover
edition cover
edition cover
edition cover
edition cover
edition cover
edition cover
edition cover
edition cover
edition cover
edition cover
edition cover

Share

Copy/paste this into your site: