Feedback

X
Areas and Methods of Audiovisual Translation Research

Areas and Methods of Audiovisual Translation Research

en

0 Ungluers have Faved this Work
«This little gem offers the reader an overview of the various practices that form part of the ever increasing field of audiovisual translation (AVT) and makes brave inroads into the less glamorous but definitely needed areas of theory and research. Covering a wide range of topics in research in AVT, and admittedly questioning «whether a universal methodology for audiovisual translation research is feasible», this volume theorises about the nature of AVT, helps to frame some of the current trends, and points to potentially new research avenues. The style is reader friendly and to the point; a most welcome addition to translation studies.» Jorge Díaz Cintas, University College London

This book is included in DOAB.

Why read this book? Have your say.

You must be logged in to comment.

Rights Information

Are you the author or publisher of this work? If so, you can claim it as yours by registering as an Unglue.it rights holder.

Downloads

This work has been downloaded 1 times via unglue.it ebook links.
  1. 1 - pdf (CC BY-NC-ND) at Unglue.it.

Keywords

  • Areas
  • audiodescription
  • audiovisual
  • Bogucki
  • Dubbing
  • Édition
  • Film
  • Galecki
  • Methodology
  • Methods
  • revised
  • Subtitling
  • subtitling for the deaf
  • surtitling
  • thema EDItEUR::A The Arts::AT Performing arts::ATF Films, cinema
  • thema EDItEUR::C Language and Linguistics::CB Language: reference and general
  • thema EDItEUR::C Language and Linguistics::CF Linguistics
  • thema EDItEUR::G Reference, Information and Interdisciplinary subjects::GT Interdisciplinary studies::GTC Communication studies
  • thema EDItEUR::G Reference, Information and Interdisciplinary subjects::GT Interdisciplinary studies::GTD Semiotics / semiology
  • third
  • Translation
  • voice-over
  • Łukasz

Links

DOI: 10.3726/b15723

Editions

edition cover

Share

Copy/paste this into your site: