Explore
This open access book demonstrates the necessity, feasibility, and effectiveness of cultural adaptation in the translation of mental health scales into Chinese. It illustrates the key principles of culturally effective mental health translation, through offering in-depth discussions of the methods and techniques used to translate mental health materials into Chinese. This SpringerBrief title provides an essential reading for academics, researchers, students from language studies, public health and health communication who are interested to develop more advanced skills of translating and adapting mental health instruments for people from culturally and linguistically diverse backgrounds.
This book is included in DOAB.
Why read this book? Have your say.
You must be logged in to comment.
Rights Information
Are you the author or publisher of this work? If so, you can claim it as yours by registering as an Unglue.it rights holder.Downloads
This work has been downloaded 9 times via unglue.it ebook links.
- 0 - epub (None) at Unglue.it.
- 0 - pdf (None) at Unglue.it.
Keywords
- cultural accessibility
- cultural adaptation
- healthcare translation
- Statistics
- thema EDItEUR::C Language and Linguistics::CF Linguistics::CFP Translation and interpretation
- thema EDItEUR::G Reference, Information and Interdisciplinary subjects::GT Interdisciplinary studies::GTC Communication studies
- thema EDItEUR::J Society and Social Sciences::JB Society and culture: general::JBC Cultural and media studies::JBCC Cultural studies::JBCC7 Cross-cultural / Intercultural studies and topics
- thema EDItEUR::J Society and Social Sciences::JB Society and culture: general::JBC Cultural and media studies::JBCT Media studies
- thema EDItEUR::Q Philosophy and Religion::QR Religion and beliefs::QRA Religion: general
- translation studies
Links
DOI: 10.1007/978-981-97-1727-9web: https://link.springer.com/book/10.1007/978-981-97-1727-9