Feedback

X
Vade-mecum. Transliteracja autografu

Vade-mecum. Transliteracja autografu

0 Ungluers have Faved this Work
The publication is a transliteration of all the manuscripts of poems included in Cyprian Norwid's Vade-mecum. This is the first attempt to publish Norwid's work, taking into account all the elements of the original notation, thus showing the often unknown editions of his most valued poems. Owing to this, it can serve as an excellent material base for textual research.“From the perspective of textual scholarship, this work has the value of a comprehensive, original documentation as the first complete transliteration of the autograph of Vade-mecum, one of the most important items in Polish literature. The task has been accomplished in a very meticulous and responsible way. It is an important scientific aid in research on the writings of Norwid.” From the review by prof. dr hab. Józef Fert (KUL)

This book is included in DOAB.

Why read this book? Have your say.

You must be logged in to comment.

Rights Information

Are you the author or publisher of this work? If so, you can claim it as yours by registering as an Unglue.it rights holder.

Downloads

This work has been downloaded 0 times via unglue.it ebook links.
  1. 0 - pdf (CC BY-NC-ND) at Unglue.it.

Keywords

  • Cyprian Norwid
  • Modern Poetry
  • textual
  • transliteration
  • Vade-mecum

Links

DOI: 10.18778/8142-159-1

Editions

edition cover

Share

Copy/paste this into your site: